jueves, 27 de agosto de 2015

La misma noticia, contada mal y bien

Este titular puede verse ahora mismo en la portada de El Confidencial
Y, haciendo clic en el anterior, aparece este: 


El segundo es el correcto. Si decimos sólo "la mujer", no especificamos de cuál estamos hablando, por mucho que se intuya. Por eso lo correcto es "la mujer del batería de Los Piratas", que es la concreta a la que nos referimos. Se nota que el titular bueno es el que tiene un espacio más amplio, que ha sido debidamente aprovechado por el redactor. 

Vamos a arreglar esos problemas de espacio en la portada, y lo haremos citando palabras textuales de la pareja del músico fallecido: La mujer del batería de Los Piratas: "Jamás fue un maltratador"


Con el deseo de que se esclarezcan las circunstancias que llevaron a la muerte a Javier Fernández, Hal 9000, aquí queda este recuerdo:


miércoles, 26 de agosto de 2015

Lehendakari, no lehendakari vasco

Ayer falleció Txiki Benegas, histórico dirigente socialista vasco. En eldiario.es lo homenajean con columnas de opinión como esta: 



Aparte de la costumbre tan asentada en la prensa española de repetir nombres propios en titular y subtítulo, hay otro detalle a corregir en este texto. Lehendakari -castellanizado como lendakari- es una palabra euskera usada para designar al presidente del Gobierno vasco. Por ello, escribir "lehendakari vasco" es algo repetitivo, equivalente a decir, presidente del Gobierno vasco vasco

La repetición analizada tiene una solución muy sencilla: Pudo ser lehendakari tras las elecciones vascas de 1986. Así se matan dos pájaros de un tiro: se suprime el epíteto que sigue a "lehendakari" y, para quienes quieran dejar todo muy claro, se especifica que los comicios aludidos fueron los celebrados en el País Vasco ese año. 

Vamos a poner un ejemplo similar. En la República de Irlanda, el primer ministro también puede ser conocido por la palabra gaélica Taoiseach. Si nos referimos a quien ocupe ese cargo, podremos decir Taoiseach, primer ministro irlandés, jefe del Gobierno irlandés o cualquier otra denominación válida, pero nunca Taoiseach irlandés

Taoiseach sólo hay uno, como sólo hay un lehendakari, y este último es el inquilino del palacio de Ajuria Enea. En cambio, hay muchos que responden al nombre de primer ministro: irlandés, británico, francés, portugués, danés... De ahí la obligación de especificar de dónde proviene ese primer ministro. Algo innecesario para el lehendakari. 

martes, 25 de agosto de 2015

Subtítulos, para qué os quiero

Ayer charlaba con un compañero periodista sobre la precariedad de la profesión y el efecto contraproducente de los ERE -él prefirió llamarlos herpes- que tantos medios de comunicación han aplicado y seguirán aplicando. El resultado de la borrachera de despidos, como es consabido, está en un deterioro cada vez mayor de la calidad del trabajo realizado por quienes sobreviven en las redacciones: unos pocos tienen que hacer el trabajo que antes hacían unos cuantos.

¿Y qué ocurre cuando un redactor tiene que hacer en solitario el trabajo que correspondería a varios? Pues podría expresarse de muchas maneras, pero lo resumiremos en que esa persona hará todo deprisa y corriendo, es decir, sin el cuidado debido, es decir, mal. Como esto: 



Tanto titular como subtítulo están redactados correctamente y sin faltas de ortografía, pero en ese conjunto falta algo esencial. Algo que explique por qué el Eibar evitó el peor arranque de la historia de la Liga que nos cuenta el titular. Una vez más, un redactor no aprovecha el subtítulo -y no será por falta de espacio- para darle su función primordial: complementar lo dicho en el titular

¿Por qué la Liga estaba en riesgo de vivir el peor arranque de su historia? Porque antes de que se jugase el último partido de la primera jornada, el mencionado Granada-Eibar (1-3), sólo se habían marcado ocho goles. Y esa cantidad es tremendamente escasa teniendo en cuenta que se habían disputado nueve partidos -una media de menos de un gol por encuentro-. Buenos datos para destacar en el subtítulo: El equipo vasco, primer líder de Primera tras su triunfo en Granada (1-3), maquilla una jornada en la que sólo se habían marcado ocho goles.

Siempre es mejor ver los titulares comparados: 


sábado, 22 de agosto de 2015

Independentistas y pro independencia de Cataluña

Hoy lleva todo el día en portada en elmundo.es este titular:


La noticia, que también aparece en la portada de la edición impresa de El Mundo, cuenta que la Asamblea Nacional Catalana (ANC) está intentando utilizar las palabras de ciertos personajes públicos españoles no catalanes para favorecer sus intereses. Y entre los intereses de esa organización está el crear un clima favorable a la independencia de Cataluña, tanto dentro como fuera de esta comunidad autónoma. 

La ANC ha utilizado para su propaganda palabras del seleccionador español de fútbol, Vicente del Bosque, y el popular actor Dani Rovira. Hace tres años, Del Bosque habló en la cadena SER de que en Cataluña "están en su posición como catalanes de defender la independencia" y de "la libertad que cada pueblo tiene para elegir su futuro". Y, a comienzos de este año, Rovira afirmó en el canal televisivo Cuatro: "No me gustaría que Cataluña se independizara porque forma muy parte de todos nosotros. Pero si es lo que quieren los catalanes y es una cosa que es bien para todos, ¿por qué no?". 

Está claro que tanto Del Bosque como Rovira prefieren que Cataluña siga siendo parte de España, aunque no les horroriza que se plantee una consulta a los catalanes sobre una posible secesión. Pero este no es el asunto de esta entrada del blog.

Una cosa es ser independentista y otra, que no tiene por qué parecérsele, ser pro independencia de tal o cual territorio. El independentista es un natural de ese territorio que reclama la independencia del mismo; el pro independencia, en cambio, puede ser alguien ajeno a esa región al que le agrada que esta se emancipe. En su manipulación, la ANC ha pretendido presentar a Del Bosque y Rovira como pro independencia, pero no como independentistas, que es lo que publica erróneamente El Mundo

Aparte, el subtítulo, cuya labor debe ser complementar el titular, no complementa nada porque repite casi todo. Si ya se ha mencionado a Del Bosque, Rovira y la ANC en el titular, démosle al subtítulo algo que aporte más información. Como "Los soberanistas manipulan declaraciones del seleccionador nacional y el popular actor para favorecer sus fines". 

lunes, 10 de agosto de 2015

Internet como salvador de los errores en papel

En un artículo publicado hoy por el periódico El País hay un lapsus importante. El texto narra algunos de los ataques terroristas cometidos por judíos ultraortodoxos en Israel y los territorios palestinos. En la enumeración de los atentados, hay uno muy importante en el que no se menciona a la víctima, y eso que la muerte de esta persona significó uno de los grandes magnicidios del siglo XX

Las líneas rodeadas en rojo en la imagen a continuación no explican nada en absoluto. Más bien, inducen a error:


Quienes no conozcan la historia del conflicto de Oriente Próximo podrían pensar que el tal Yigal Amir fue asesinado, al ser, aparentemente, el único sujeto de la frase señalada. Pero, por fortuna, los diarios en papel tienen ediciones en Internet en las que se pueden corregir los errores en cualquier momento: 


Es de suponer que entre los lectores de El País que todavía no frecuenten su edición digital hubo quienes echaron en falta el nombre de Isaac Rabin, el político israelí asesinado hace dos décadas por el ultraortodoxo Yigal Amir. Por el contrario, los que leyeron esa página para obtener más información de un conflicto que desconocen seguirán desconociendo uno de sus episodios clave